Thermoprobe TP9 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Instruments de mesure Thermoprobe TP9. ThermoProbe TP9 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 51
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
11/2012, JK
USER INSTRUCTIONS - TP7C & TP9
INTRODUCTION
This manual describes the basic function, use and safety instructions for a model TP7C or TP9 portable digital thermometer
instrument. These ThermoProbe instruments are intended for use in both hazardous (flammable) and non-hazardous areas under dry
conditions at ambient temperatures between -20 to 40°C. The instruments are not intended for use in permanent outdoor installations
and are not intended or tested for icing conditions.
Additional means of protection should be used where the equipment may be
exposed to excessive external stresses (e.g. vibration, heat, impact, etc.).
SAFETY INFORMATION BEFORE USE
ThermoProbe thermometers are designed for safe operation in hazardous locations (Potentially Flammable or Explosive). The user
must have a working knowledge of appropriate safety instructions.
a) The inspector must have a thorough knowledge of the products to be measured and must know of the safety precautions to be
taken when working with the material to be measured.
b) The instrument shall be checked concerning severe defects; check that instrument is complete (including grounding/bonding
cable), has good batteries, etc. If necessary, check measurement accuracy. If any defects are found, the instrument should not be used
until repairs have been made.
c) The instrument, especially cable and probe, should be clean both for safety reasons and ease of use.
d) The physical measurement location should be evaluated for primary and secondary risks.
e) Power source must be removed before performing any maintenance.
f) Exchange of components other than the batteries may compromise ATEX/IECEx certification and shall only be undertaken by
Thermoprobe or one of its qualified service providers. See also “Authorized Repair” section.
g) To reduce the risk of fire or explosion, this device must be bonded to the tank according to clause 6.3.2 e), IEC/EN 60079-14
before and during introduction into the tank and shall remain bonded until complete withdrawal from the tank.
h) The device must remain bonded to ground/earth using the provided connection whenever a hazardous atmosphere could be present
as well as during situations where electrostatic charging can occur such as the
unwinding/winding of the thermometer cable or filling
or emptying of the tank.
CAUTION: In the event that any part of the instrument should become electrostatically charged in a potentially hazardous location,
follow company policies for testing and clearing the area of any hazardous gases before attempting to bond the instrument to earth
ground. If this is not possible allow sufficient time for the instrument to naturally dissipate any charges before attempting to bond to
earth ground. Given the atmosphere, this could take several hours.
GUIDANCE NOTE
Problems with aggressive substances and environments: Be aware of aggressive substances and that extra protection may be needed.
Caustic soda, highly basic and acidic substances will erode aluminum and copper ground clip and wire. The Sensor-Cable assembly
has external surfaces of stainless steel and fluoropolymer material. Exposure to Excessive heat can melt the plastic components of
the instrument.
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 50 51

Résumé du contenu

Page 1 - 11/2012, JK

11/2012, JK USER INSTRUCTIONS - TP7C & TP9 INTRODUCTION This manual describes the basic function, use and safety instructions for a mo

Page 2

11/2012, JK Homologations de sécurité pour les modèles TP7C et TP9 : II 2 (1) G Ex ib [ia] IIB T4 Normes applicables : Agence ou

Page 3

11/2012, JK REMPLACEMENT DES PILES AVERTISSEMENT : • Les piles doivent être changées dans un lieu non dangereux. • Les piles doivent être du type

Page 4

11/2012, JK INTERFACE UTILISATEUR Touche Marche Une pression sur la touche Marche met l'instrument sous tension. L'instrument s'

Page 5

11/2012, JK « Lo bAtt » s'affiche dans la mesure où il est possible que les nouvelles valeurs d'étalonnage ne soient pas correctement mises

Page 6 - Calibration Button

11/2012, JK Figure 1 : Branchement des fils de la sonde PROCÉDURE D'ÉTALONNAGE • Le mode Étalonnage est uniquement accessible à un personne

Page 7

11/2012, JK Procéder comme suit pour étalonner l'instrument : 1. La touche d'étalonnage se trouve dissimulée sous le cache avant, sous le

Page 8

5/10/12 JK DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Identification de l'appareil ThermoProbe Inc. Modèles TP7-C, TP9, TL1-A, TL1-W

Page 9

11/2012, JK INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - TP7C y TP9 INTRODUCCIÓN Este manual describe la función básica, las instrucciones de uso y seguri

Page 10

11/2012, JK Aprobación de seguridad para TP7C y TP9: II 2 (1) G Ex ib [ia] IIB T4 Las normas aplicables son: Agencia o designación

Page 11 - RÉPARATEURS AGRÉÉS

11/2012, JK CÓMO REEMPLAZAR LA BATERÍA ADVERTENCIA: • Las baterías se deben cambiar en un área que no sea peligrosa. • Las baterías deben ser del

Page 12

11/2012, JK Safety Approvals for TP7C and TP9: II 2 (1) G Ex ib [ia] IIB T4 Applicable Standards are: Agency or Safety Designation

Page 13 - REMPLACEMENT DE LA SONDE

11/2012, JK INTERFAZ DEL USUARIO Botón “Power” (Encendido) Al presionar el botón Power (Encendido) una vez se encenderá el dispositivo. El inst

Page 14 - Équipement nécessaire :

11/2012, JK Comprobación de la batería Cuando el voltaje de las baterías es bajo, el dispositivo indicará “Lo bAtt” (Batería baja) en la pantalla ante

Page 15

11/2012, JK Figura 1: Acoplamiento principal del conjunto de sonda PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN • Solo el personal calificado con el equipo adec

Page 16 -

11/2012, JK Para calibrar proceda con los siguientes pasos: 1. Un botón Calibration (Calibración) se encuentra oculto en la superposición d

Page 17

11/2012, JK 4. Mueva la sonda al siguiente baño y repita el paso 3. Después de que guardó el punto de temperatura más alto, la pantalla parpadeará &qu

Page 18

10/5/12 JK DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Identificación del aparato ThermoProbe Inc. Modelos TP7-C, TP9, TL1-A, TL1-W y TL1

Page 19 - CÓMO REEMPLAZAR LA BATERÍA

11/2012, JK РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЦИФРОВЫХ ТЕРМОМЕТРОВ TP7C И TP9 ВВЕДЕНИЕ В настоящем руководстве описаны основные функции переносных цифро

Page 20

11/2012, JK Сертификаты безопасности для TP7C и TP9 II 2 (1) G Ex ib [ia] IIB T4 - Применяемые стандарты: Агентство или вид сертификации IEC 60

Page 21 - Códigos de error

11/2012, JK ЗАМЕНА БАТАРЕИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. • Батареи должны заменяться в безопасной зоне. • Должны использоваться батареи утвержденного типа. • Б

Page 22 - Terminal negativa

11/2012, JK ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЙ ИНТЕРФЕЙС Кнопка “Power” (включение питания) Для включения термометра нажать кнопку Power. Прибор автоматичес

Page 23

11/2012, JK REPLACING BATTERY WARNING: • Batteries must be changed in Non-hazardous area. • Batteries must be of correct approved type. • Batte

Page 24

11/2012, JK Задняя подсветка Если прибор работает в условиях пониженной освещенности, фотоэлемент определяет уровень освещенности и вводит в действие

Page 25

11/2012, JK Рис. 1. Подключение кабеля датчика в сборе. ПРОЦЕДУРА КАЛИБРОВКИ • Калибровка должна выполняться только квалифицированным персоналом

Page 26 - ТЕРМОМЕТРОВ TP7C И TP9

11/2012, JK Калибровка выполняется в следующем порядке: 1. Скрытая кнопка калибровки находится на передней панели под логотипом ThermoProbe (

Page 27

11/2012, JK Коды ошибок калибровки 1. nO CAL – Это сообщение выводится после включения прибора, если параметры калибровки не были сохранены. Выполн

Page 28

10/5/12 JK Декларация соответствия Обозначение устройства ThermoProbe Inc. Портативные цифровые термометры моделей TP7-C, TP9, TL1-A, TL1-W и TL1-

Page 29

11/2012, JK: RA revised 04/2013 ISTRUZIONI PER L’UTENTE – TP7C E TP9 INTRODUZIONE Il presente manuale descrive le istruzioni per il funzioname

Page 30 - ЗАМЕНА ДАТЧИКА

11/2012, JK: RA revised 04/2013 Approvazioni di sicurezza per TP7C e TP9: II 2 (1) G Ex ib [ia] IIB T4 Le norme applicabili sono: Des

Page 31 - Отрицательная

11/2012, JK: RA revised 04/2013 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA AVVERTENZA: ● Le batterie devono essere sostituite in un’area priva di pericoli. ● Le

Page 32 - Кнопка калибровки

11/2012, JK: RA revised 04/2013 INTERFACCIA UTENTE Pulsante “Accensione” Lo strumento si accende premendo una volta il pulsante di Accensione. L

Page 33

11/2012, JK: RA revised 04/2013 Codici di errore ErrHI indica che il sensore sta funzionando al di sopra del suo limite di temperatura, l’unità sonda

Page 34 - Декларация соответствия

11/2012, JK USER INTERFACE “Power” Button Pressing the Power button once will turn on the device. The instrument will shut off automatically wi

Page 35

11/2012, JK: RA revised 04/2013 PROCEDURA DI CALIBRAZIONE ● La modalità di calibrazione dovrà essere usata solo da personale qualificato, con le appo

Page 36

11/2012, JK: RA revised 04/2013 Per eseguire la calibrazione, procedere con le fasi seguenti: 1. Un Pulsante di Calibrazione nascosto è situato sul c

Page 37 - RIPARAZIONE AUTORIZZATA

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Identificazione apparato ThermoProbe Inc. Modello TP-7C, TP9, TL1-A, TL1-W e TL1-R Ter

Page 38

11/2012, JK BENUTZERANLEITUNG - TP7C & TP9 EINLEITUNG Diese Bedienungsanleitung beschreibt die grundlegende Funktion, Verwendung und S

Page 39

11/2012, JK Sicherheitszulassungen für TP7C und TP9: II 2 (1) G Ex ib [ia] IIB T4 Anwendbare Normen sind: Behörde oder Sicherheits

Page 40 - PROCEDURA DI CALIBRAZIONE

11/2012, JK AUSTAUSCH DER BATTERIEN WARNUNG: • Die Batterien müssen in einem nicht gefährdeten Bereich ausgewechselt werden. • Die Batterien müss

Page 41

11/2012, JK BENUTZEROBERFLÄCHE „Betriebstaste“ Wenn die Betriebstaste einmal gedrückt wird, wird das Gerät eingeschaltet. Das Instrument schalt

Page 42 - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

11/2012, JK an einem sicheren Ort ersetzt werden. So wird sichergestellt, dass die Hintergrundbeleuchtung funktioniert und ein möglicher Funktionsausf

Page 43

11/2012, JK Abb. 1: Leitungsanschluss für Sondeneinheit KALIBRIERUNGSVERFAHREN • Der Zugriff auf den Kalibrierungsmodus sollte nur durch qualifi

Page 44

11/2012, JK Kalibrierungsschritte: 1. Am vorderen Overlay unter dem ThermoProbe-Logo befindet sich eine verborgene Kalibrierungstaste (sieh

Page 45 - AUTORISIERTE REPARATUREN

11/2012, JK Error Codes ErrHI indicates the sensor is operating above its temperature limit, the Probe Assembly is open circuited from a cut or broke

Page 46

11/2012, JK Das Instrument jetzt ausschalten um sicherzustellen, dass Ihre Kalibrierungswerte gespeichert werden. Kalibrierungsfehlercodes 1. nO

Page 47 - ERSATZ DER SONDENEINHEIT

5. 10. 2012 JK KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Gerätebezeichnung ThermoProbe Inc. Modelle TP7-C, TP9, TL1-A, TL1-W und TL1-R Portable Digitalt

Page 48 - Lackierung

11/2012, JK Figure 1: Probe Assembly Lead Attachment CALIBRATION PROCEDURE • The calibration mode should only be accessed by qualified personnel

Page 49 - Kalibrierungstaste

11/2012, JK To calibrate proceed with the following steps: 1. A hidden Calibration Button is located on the front overlay underneath the ThermoProb

Page 50

10/5/12 JK DECLARATION OF CONFORMITY Apparatus Identification ThermoProbe Inc. Models TP7-C, TP9, TL1-A, TL1-W and T

Page 51 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

11/2012, JK GUIDE D'UTILISATION - TP7C ET TP9 INTRODUCTION Ce manuel décrit le fonctionnement de base, l'utilisation et les consign

Modèles reliés TP7C

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire